نسخة تجريبية

فهم المواد المطلوب ترجمتها

قراءة وتحليل محتوى وأفكار المواد المطلوب ترجمتها. على المترجم أن يستوعب النص المكتوب لترجمة المحتوى على أفضل وجه. إن الترجمة الحرفية ليست ممكنة دائمًا، ويكون على المترجم نقل اللغة بما يحافظ على معنى النص على أفضل وجه.

Loading...
Loading...