مدير شؤون ترجمة
المشاركة في وضع الخطط والأهداف المتعلقة بشؤون الترجمة، والإشراف المباشر على تخطيط وتنظيم أعمال الترجمة ومتابعة تنفيذ كافة العمليات بما يتوافق مع الخطط التشغيلية والأهداف المعدة، وضمان توافر كافة الموارد التقنية والبشرية التي تضمن سير العمليات اليومية بأكبر كفاءة وفعالية ممكنة.
إدارة المشاريعمعايير الجودةالإملاءالبرمجيات المكتبيةقواعد اللغةإدارة علاقات العملاءقيادة فريقإدارة الميزانياتالتحدث بلغات مختلفةإجادة قواعد اللغةاستخدام التقنيات الاستشاريةتنقيح النصوضع استراتيجية للترجمةاتباع مدونة قواعد السلوك الأخلاقية بشأن الترجمةفهم المواد المطلوب ترجمتهاالاسترشاد بمصادر المعلوماتالتفاوض بشأن الخدمات مع مقدميهاالقيام جودة الخدمةالحفاظ على السريةكتابة التقارير ذات الصلة بالعملتطبيق قواعد النحو والهجاءالتنسيق مع الزملاءالتمتع بمعرفة احترافية محدثةالحفاظ على النص الأصليتقديم محتوى مكتوبالتفاوض بشأن التسوياتبناء علاقات تجاريةتحمل مسؤولية إدارة الأعمالترجمة أنواع مختلفة من النصوصمراجعة أعمال الترجمة
الأنواع الموسيقيةالترجمة الفورية بالمحكمةاللغوياتمراجعة لاحقة للنصوص المترجمة آليًاالمصطلحات الفنيةعلم الدلالات والمعانيالترجمة التسويقيةالترجمة غير المرئيةتدريب الموظفينإجراء الأبحاث العلميةتحسين النصوص المترجمةتعديل النص ليناسب ثقافة القارئاستخدام برامج الترجمة بمساعدة الحاسوبتطوير القواميس التقنيةإعداد ترجمات الفيديوإعداد الترجمات المحلفةتحديد الكلمات الجديدةتحليل النص قبل الترجمةفك رموز النصوص المكتوبة بخط اليدترجمة المفاهيم اللغوية