مترجم
دراسة العلوم اللغوية بلغتين على الأقل مثل: اللغة الأم ولغة أجنبية، ودراسة القواعد والمصطلحات والأساليب الأدبية لمادة الترجمة وإعداد الوثائق والتقارير المتخصصة والمتعلقة في مجال الترجمة وعرضها وحفظها.
سرية المعلوماتالإملاءالبرمجيات المكتبيةقواعد اللغةالتحدث بلغات مختلفةإجادة قواعد اللغةترجمة النصوصترجمة البطاقاتتنقيح النصوضع استراتيجية للترجمةاتباع مدونة قواعد السلوك الأخلاقية بشأن الترجمةفهم المواد المطلوب ترجمتهاالاسترشاد بمصادر المعلوماتالحفاظ على السريةتطبيق قواعد النحو والهجاءالتمتع بمعرفة احترافية محدثةالحفاظ على النص الأصليتقديم محتوى مكتوبتنقيح أعمال الترجمةترجمة أنواع مختلفة من النصوصمراجعة أعمال الترجمةاستخدام القواميستحديث المهارات اللغوية
الأدبالترجمة الفورية بالمحكمةأنواع أساليب الأدباللغوياتمراجعة لاحقة للنصوص المترجمة آليًاالمصطلحات الفنيةعلم الدلالات والمعانيمنهجية البحث العلميالترجمة التسويقيةالترجمة غير المرئيةتصميم قواعد بيانات للمصطلحاتتدريب الموظفينكتابة مقترحات الأبحاثتتبع الجدول الزمني للأعمالكتابة نصوص المصادر الصوتيةترجمة النصوص الظاهرة على المسرحاستخدام التقنيات الاستشاريةإجراء الأبحاث العلميةإعداد الملخصاتتحسين النصوص المترجمةاستخدام برنامج معالجة النصوصتعديل النص ليناسب ثقافة القارئاستخدام برامج الترجمة بمساعدة الحاسوبتطوير القواميس التقنيةإعداد ترجمات الفيديوترجمة اللغة المنطوقةالعمل مع المؤلفينكتابة المنشورات العلميةإدارة قسم المشاريعإعداد الترجمات المحلفةمواكبة تطور اللغةتحديد الكلمات الجديدةتحليل النص قبل الترجمةاستخدام برامج ذاكرة الترجمةفك رموز النصوص المكتوبة بخط اليدترجمة المفاهيم اللغوية